top of page

TEMPS DE L'AVENT

cantorum

Dernière mise à jour : 23 déc. 2022




Début de l' année Liturgique;


Premier Dimanche de l'Avent


• Classe: 2, couleur liturgique: violet

• Propre grégorien:

  • introit: Ad te levavi animam meam

  • graduel: Universi qui te expectant

  • alleluia: Ostende nobis

  • offertoire: Ad te Domine levavi

  • communion: Dominus dabit benignitatem

Introitus:


Ad te levavi animam meam : Deus meus, in te confido, non erubescam.

Vers vous j’ai élevé mon âme : Mon Dieu, en vous je me confie ; que je n’aie pas à rougir !


Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui te exspectant, non confundentur.

Et que mes ennemis ne se moquent pas de moi : en effet, de tous ceux qui ont en vous leur attente, aucun ne sera confondu.


Ps. 1

Vias tuas, Domine, demonstra mihi : et semitas tuas edoce me.

Seigneur, faites-moi voir vos voies : et enseignez-moi vos sentiers.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.015

huitième mode Grégorien.



St. Gallen, Stiftsbibliothek / Cod. Sang. 339 – Calendrier, Graduel, Sacramentaire


Graduale:


Universi qui te exspectant, non confundentur, Domine.

De tous ceux qui ont en vous leur attente, aucun ne sera confondu, Seigneur.


Vers. 1

Vias tuas, Domine, notas fac mihi: et semitas tuas edoce me.

Seigneur, faites-moi connaître vos voies : et enseignez-moi vos sentiers.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.016


premier mode Grégorien











Versus alleluiaticus:


Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam : et salutare tuum da nobis.

Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde : et donnez-nous votre salut.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.016


huitième mode Grégorien












Offertorium:


Ad te, Domine, levavi animam meam: Deus meus, in te confido, non erubescam.

Vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme: Mon Dieu, en vous je me confie; que je n’aie pas à rougir !


Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui te exspectant, non confundentur.

Et que mes ennemis ne se moquent pas de moi : en effet, de tous ceux qui ont en vous leur attente, aucun ne sera confondu.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.017


second mode Grégorien








Communio:


Dominus dabit benignitatem : et terra nostra dabit fructum suum.

Le Seigneur donnera sa bienveillance : et notre terre donnera son fruit.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.017


premier mode Grégorien




Deuxième Dimanche de l'Avent


• Classe: 2, couleur liturgique: violet

• Propre grégorien:

  • introit: Populus Sion

  • graduel: Ex Sion

  • alleluia: Laetatus sum

  • offertoire: Deus, tu convertens

  • communion: Ierusalem surge


Introitus:


Populus Sion, ecce Dominus veniet ad salvandas gentes : et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae,

in laetitia cordis vestri.

Peuple de Sion, voici que le Seigneur va venir pour sauver les nations : et le Seigneur fera entendre la gloire de sa voix dans la joie de votre coeur.


Ps. 1

Qui regis Israel, intende : qui deducis velut ovem Ioseph.

Pasteur d’Israël, prêtez l’oreille : vous qui conduisez Joseph comme une brebis.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.018


septième mode Grégorien





Graduale:


Ex Sion species decoris eius : Deus (noster) manifeste veniet.

De Sion, l’éclat de sa beauté : Dieu va venir visiblement.


Vers. 1

Congregate illi sanctos eius, qui ordinaverunt testamentum eius super sacrificia.

Rassemblez pour lui ses saints : eux qui ont scellé son alliance par des sacrifices.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.018


cinquième mode Grégorien



Versus alleluiaticus:


Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus.

Je me suis réjoui de ces paroles qui m’ont été dites: Nous irons dans la maison du Seigneur.




Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.019


Premier mode Grégorien





Offertorium:


Deus, tu convertens vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te.

Dieu, c’est vous qui, vous tournant vers nous, nous vivifierez : et votre peuple se réjouira en vous.


Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam : et salutare tuum da nobis.

Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde : et donnez-nous votre salut.





Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.020


Troisième mode Grégorien



Communio:


Ierusalem surge, et sta in excelso : et vide iucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.

Jérusalem, debout ! et tiens-toi sur les hauteurs, et vois la joyeuse allégresse qui va te venir de ton Dieu.




Troisième dimanche de l'Avent


• Classe: 2, couleur liturgique: violet

• Propre grégorien:

  • introit: Gaudete in Domino

  • graduel: Qui sedes, Domine

  • alleluia: Excita, Domine

  • offertoire: Benedixisti Domine

  • communion: Dicite: Pusillanimes

Introitus:


Gaudete in Domino semper : iterum dico, gaudete : modestia vestra nota sit omnibus hominibus : Dominus prope est. Nihil solliciti sitis : sed in omni oratione petitiones vestrae innotescant apud Deum.

Soyez joyeux dans le Seigneur, toujours : je le répète, soyez joyeux. Que votre sérénité soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche. Ne soyez inquiets de rien ; mais qu’en toute prière vos demandes se fassent connaître auprès de Dieu.


Ps. 1

Benedixisti, Domine, terram tuam. Vous avez-béni, Seigneur, votre terre.

Avertisti captivitatem Iacob. Vous avez révoqué la captivité de Jacob.





Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.021


Premier mode Grégorien






Graduale:


Qui sedes, Domine, super Cherubim, excita potentiam tuam, et veni.

Seigneur, vous qui trônez au-dessus

des Chérubins, éveillez votre puissance, et venez.


Vers. 1

Qui regis Israel, intende : qui deducis velut ovem Ioseph.

Pasteur d’Israël, prêtez l’oreille : vous qui conduisez Joseph comme une brebis




.



Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.022


septième mode Grégorien




Versus alleluiaticus:


Excita, Domine, potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.

Éveillez, Seigneur, votre puissance, et venez, pour nous sauver.




Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.023


Quatrième mode Grégorien





Offertorium:


Benedixisti, Domine, terram tuam. Vous avez-béni, Seigneur, votre terre.


Avertisti captivitatem Iacob.

Vous avez révoqué la captivité de Jacob.


Remisisti iniquitatem plebis tuae. Vous avez remis l’iniquité de votre peuple.




Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.023


Quatrième mode Grégorien







Communio:


Dicite : pusillanimes confortamini, et nolite timere : ecce Deus noster veniet, et salvabit nos.

Dites : Esprits abattus, prenez courage et ne craignez pas ; voici que notre Dieu va venir, et il nous sauvera.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.023


septième mode Grégorien



Quatrième Dimanche de l'Avent


• Classe: 2, couleur liturgique: violet

• Propre grégorien:

  • introit: Rorate, caeli, desuper

  • graduel: Prope est Dominus

  • alleluia: Veni, Domine et noli

  • offertoire: Ave Maria...et benedictus

  • communion: Ecce virgo concipie




Introitus:


Rorate caeli desuper, et nubes pluant Iustum; aperiatur terra, et germinet salvatorem.

Epanchez, cieux, la rosée d'en haut, que les nues fassent pleuvoir le Juste que s'ouvre la terre et fasse germer le sauveur.


Ps. 2

Caeli enarrant gloriam Dei: et opera manuum eius annuntiat firmamentum.

Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l’œuvre de ses mains, le firmament l’annonce.

Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.034 ; p.403


Premier mode Grégorien







Graduale:


Prope est Dominus omnibus invocantibus eum : omnibus qui invocant eum in veritate.

Le Seigneur est proche pour tous ceux qui l’invoquent : pour tous ceux qui l’invoquent en vérité.


Vers. 1

Laudem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomen sanctum eius.

Ma bouche dira la louange du Seigneur ; et que toute chair bénisse son saint nom.



Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979n p.035


cinquième mode Grégorien



Versus alleluiaticus:


Veni, Domine, et noli tardare : relaxa facinora plebis tuae.

Venez, Seigneur, et ne tardez pas : absolvez de ses méfaits votre peuple.


MGraduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.036


troisième mode Grégorien



Offertorium:


Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus est fructus ventris tui.

Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre les femmes, et le fruit de vos entrailles est béni.


Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.036 ; p.419


huitième mode Grégorien



Communio:


Ecce virgo concipiet et pariet filium et vocabitur nomen eius Emmanuel.

Voici que la Vierge concevra et enfantera un fils, et on lui donnera le nom d'Emmanuel.




Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.037


premier mode Grégorien



18 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

Projets 2023:

"Sancta et immaculata virginitas" est le sixième répons des Matines de Noël. Responsorium: Sancta et immaculata virginitas,quibus te...

Comments


bottom of page