SAINT JOUR DE PAQUES: Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia
- cantorum
- 21 avr. 2021
- 2 min de lecture
Dernière mise à jour : 1 oct. 2022
Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia!
Proprium:
Introitus - cum alleluia
Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia : posuisti super me manum tuam, alleluia : mirabilis facta est scientia tua.
Je suis ressuscité, et je suis encore avec vous, alléluia : vous avez posé sur moi votre main, alléluia : votre science s’est fait admirer, alléluia, alléluia
Ps. 1
Domine, probasti me, et cognovisti me : tu cognovisti sessionem meam, et resurrectionem meam.
Seigneur, vous m’avez sondé, et vous me connaissez : c’est vous qui connaissez mon affaissement, et mon redressement.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 6 f. 40v Bavaricon p. 85

Partition:
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.196
Mode IV

Graduale
Haec dies quam fecit Dominus exsultemus et laetemur in ea.
Voici le jour que le Seigneur a fait : tressaillons d’allégresse et réjouissons-nous en lui.
Vers. 1
Confitemini Domino, quoniam bonus : quoniam in saeculum misericordia eius.
Acclamez le Seigneur, car il est bon : car éternelle est sa miséricorde.
Partition:
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.196
Mode II

Versus alleluiaticus:
Pascha nostrum immolatus est Christus, alleluia : itaque epulemur in azimis sinceritatis et veritatis.
Le Christ, notre pâque, a été immolé, alleluia : Ainsi donc, festoyons, avec des azymes de sincérité et de vérité.
Vers. 2
Epulemur in azimis sinceritatis et veritatis.
Festoyons avec des azymes de sincérité et de vérité.
Partition:
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.197
Mode VII

Sequentia:
Victimae paschali laudes immolent Christiani.
A la victime pascale, chrétiens, offrez le sacrifice de louange.
Agnus redemit oves Christus innocens Patri reconciliavit peccatores
L'agneau a racheté les brebis : le Christ innocent a réconcilié les pécheurs avec le Père.
Mors et vita duello conflixere mirando; dux vitae mortuus regnat vivus.
La mort et la vie s'affrontèrent en un duel prodigieux. Le Maître de la vie mourut : vivant, il règne.
Dic nobis, Maria. Quid vidisti in via?
'Dis-nous, Marie Madeleine, qu'as-tu vu en chemin ? '
Sepulchrum Christi viventis et gloriam vidi resurgentis.
' J'ai vu le sépulcre du Christ vivant, j'ai vu la gloire du Ressuscité.
Angelicos testes sudarium et vestes.
J'ai vu les anges ses témoins, le suaire et les vêtements.
Surrexit Christus spes mea; praecedet suos in Galilaeam.
Le Christ, mon espérance, est ressuscité, il vous précédera en Galilée. '
Scimus Christum surrexisse a mortis vere.
Nous le savons : le Christ est vraiment ressuscité des morts.
Tu nobis victor rex miserere.
Roi victorieux, prends-nous tous en pitié !
Amen
Alleluia .
Partition:
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.198
Mode I

Offertorium cum Alleluia:
Terra tremuit, et quievit, dum resurgeret in iudicio Deus.
La terre a tremblé et s’est tue, quand Dieu s’est relevé pour le jugement.
Alleluia.
Partition:
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.199
Mode IV



Commentaires